Naja, nimm's mir bitte nicht übel, aber Übersetzen ist schon mehr als lateinische Wörter irgendwie ins Englische zu drehen. Ich bin von Beruf Übersetzerin und übersetze aus Qualitätsgründen ausschließlich aus dem Englischen ins Deutsche (=Muttersprache). Und das nach Möglichkeit auch nur in Fachbereichen, in denen ich mich auch auskenne. Ein medizinisches Dokument in die Fremdsprache zu übersetzen, geht nicht "mal eben so".
Wofür soll die Übersetzung denn gedacht sein?